Impotriva noilor reglementari privind legalizarea traducerilor

Xx

/ #32 Re: Pentru XX

2013-06-12 12:36

#31: Loredana - Pentru XX

Scuza-ma, dar atata timp cat lucrezi cu 10-12 lei pe pagina chiar n-am ce sa mai comentez. In fine, fiecare stie mai bine cat ii valoreaza propria munca. Si daca activitatea prestata nu iti asigura un trai confortabil, poate ar trebui sa te gandesti la o alta activitate sau la o alta combinatie de limbi. In momentul de fata, atat notarii, cat si firmele de traduceri traiesc si fac bani pe spinarea ta. Asta ti se pare normal?! Notarii dau legi pentru noi, pentru ca NOI nu suntem in stare sa ne facem propriile legi si sa ne stabilim tarifele minime si ii lasam pe altii sa profite.

Normal si firesc ar fi sa existe o asociatie care sa ne reprezinte, dar asta nu se va intampla in veci, atata timp cat pe fiecare il intereseaza doar propriul profit si vede in toti ceilalti traducatori niste dusmani, care stau la panda, ca sa-i ia painea de la gura. Si nici atata timp cat vom considera ca notarii sunt zeii nostri si ca nu putem trai fara de ei. Cei de la UNTAR sar calul cu foarte multe. Cam 90% din ce vrea UNTAR e aberant.

Tu zici ca sunt altii gata sa-ti ia painea de la gura... Crezi ca alora o sa le mai convina sa faca traduceri cu 8 lei cand vor trebui sa alerge pana le sar capacele?! Vor pierde mai mult timp cu alergatul decat cu tradusul si la un moment dat o sa vada ca mor de foame. Sunt o gramada de clienti directi, de ex. societati de avocatura care au de tradus lunar sute de pagini.  Nu pot lucra cu un singur traducator pentru ca pur si simplu unul singur nu poate face fata. Uneori, sunt sute de pagini de tradus pt. un singur dosar. Ok, o sa apeleze la cei care traduc cu 8 lei pagina.. Dupa ce le fac 2 traduceri varza, vor renunta cu siguranta la ei si o sa se uite prin traducerile legalizate sa vada cine ii poate ajuta... Si al cui nume apare pe traducerile alea?! Al tau, nu al firmei de traduceri. In plus, sunt o GRAMADA de alte traduceri. Chiar nu-mi inchipui ca cineva traieste exclusiv din traducerea de diplome si certificate... Adica na, se poate trai, dar nu atata timp, cat mai exista un intermediar intre tine si client.